L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Cdiscount : -30€ dès 300€ d’achat sur une sélection Apple
Voir le deal

 

 attention!

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

attention! Empty
MessageSujet: attention!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 17:16

Cette expres​sion("attention!") a des origines différentes dans chaque langue.

En français, on dit "attention", pour "faites attention!", "soyez attentif (aux dangers)".
En anglais, on dit "watch out", pour "guettez (les danger)". On dit "attention please" pour réclamer l'attention et on dit "warning" dans les notices pour avertir l'utilisateur.
En espagnol, "cuidado" (de cuidar "prendre soin") et "atención"...

Comment traduiriez-vous cette expression ?

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 17:44

En sambahsa, "attention" pourrait être utilisé, dans le sens de "être attentif".

Cependant, pour appeler au danger, le mot sambahsa est "zinhaar". C'est un mot ourdou d'origine persane.

Il vient de l'avestique "zaeno-hâra" = "tiens ton arme !"

"hâra" vient de la racine "dâr", qui existe en sambahsa; "dar" = "tenir fermement"

"zaeno" vient de la racine IE *ghwen qui est "gvehn" en sambahsa = "abattre", et aussi donné le mot "gvond" = "arme à feu".

Olivier
http://sambahsa.pbworks.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 17:44

Nemszev a écrit:
Cette expres​sion("attention!") a des origines différentes dans chaque langue.

En français, on dit "attention", pour "faites attention!", "soyez attentif (aux dangers)".
En anglais, on dit "watch out", pour "guettez (les danger)". On dit "attention please" pour réclamer l'attention et on dit "warning" dans les notices pour avertir l'utilisateur.
En espagnol, "cuidado" (de cuidar "prendre soin") et "atención"...

Comment traduiriez-vous cette expression ?

En anglais on dit aussi :

Look out !
Beware !
Pay attention...
Focus !

En français, on dit aussi :

Fais gaffe (où tu mets les pieds) !
Regarde un peu (où tu vas) !
Regarde bien (ce que je vais te montrer) !
Concentre-toi (si tu es distrait) !
Tada ! < en chantant comme au cirque >
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 18:21

En espéranto :
atentu ! (sous forme d'ordre)
atenton (sous forme de souhait)
atentigo (avertissement ; serait davantage le titre d'un paragraphe)

Et à quoi fait-on attention (s'il s'agit d'un verbe) ? À ce qui est en danger (fais attention à toi) ou au danger (comme le latin cave canem)  ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 18:37

silent 


Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 0:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

attention! Empty
MessageSujet: Attention ! = RŒDH!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 19:09

Le verbe est le même: rœdh, rœdha, rudhía (l'accentuation du I raccourcit le œ en u).

Or rœdhit! U strægen kàn sùb ùt alis! = Faites attention: un train peut (en) cacher un autre.
Or ep rœdhit quav or mide ed fœntese! = Faites donc attention où vous mettez les (vos) pieds!
Ed rœdh, kjas placit ors. = Votre attention s'il vous plait.
Da adlòva ed rœdhes ea à kràchat pruxa. = Il a baissé son attention et l'accident est arrivé.
Da • rœdhaner pœr sed hœndes qua pœr ed neràpduse. = Il est plus attentionné pour son chien que pour ses enfants.

Je rappellerai ce que j'ai dit à mon arrivée ici (ou peu de temps après), concernant la déclinaison, entre autre derrière rœdh:

Or rœdhit nit hœndes. = Faites attention au chien (prenez soin de lui).
Or rœdhit nit hœndev. = Faites attention au chien (prenez garde).
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 20:24

Greenheart a écrit:
En anglais on dit aussi :

Look out !
Beware !
Pay attention...
Focus !
C'est vrai que j'oublais ceux-là !...

Citation :
Tada ! < en chantant comme au cirque >
Là je ne vois pas à quoi tu fais référence... cyclops

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 20:38

silent 


Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 0:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 21:43

Mais ça n'a rien à voir avec "attention" ! Laughing Shocked

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMar 24 Mai 2011 - 21:48

silent 


Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 0:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMer 25 Mai 2011 - 15:20

Nemszev a écrit:


Citation :
Tada ! < en chantant comme au cirque >
Là je ne vois pas à quoi tu fais référence... cyclops

Vraiment ? C'est une expression qui est en général accompagné d'un geste de présentation des bras et qui accompagne la révélation d'un objet, d'une "surprise" à laquelle il convient de particulièrement prêter attention comme à un numéro de cirque ou au "prestige" (l'étape finale d'un numéro d'illusionniste).


***

Il y a aussi l'idée derrière l'expression :

"Attention les yeux !"

...Qui décale légèrement le sens du mot "attention".
On l'utilise par exemple pour commenter un décoleté particulièrement généreux aussi bien du point de vue oculaire que mammaire.
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMer 25 Mai 2011 - 18:50

Ah oui, d'accord dans le sens "soyez attentifs à ce qui va suivre", moins pour dire "attention danger"...

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyMer 25 Mai 2011 - 23:48

Nemszev a écrit:
Ah oui, d'accord dans le sens "soyez attentifs à ce qui va suivre"...

J'ai également ça en boutique, mais, ô décetion, c'est le même radical:

Or eret(e) rœdhis(e) ni æc qua dhep adpòste.
Revenir en haut Aller en bas
Vilko

Vilko


Messages : 3534
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! EmptyJeu 26 Mai 2011 - 10:45

Nemszev a écrit:
Cette expres​sion("attention!") a des origines différentes dans chaque langue.

En français, on dit "attention", pour "faites attention!", "soyez attentif (aux dangers)".
En anglais, on dit "watch out", pour "guettez (les danger)". On dit "attention please" pour réclamer l'attention et on dit "warning" dans les notices pour avertir l'utilisateur.
En espagnol, "cuidado" (de cuidar "prendre soin") et "atención"...

Comment traduiriez-vous cette expression ?
En saiwosh : Tlosh nanch

En dibadien: Tlush nanich

les deux expressions viennent du jargon chinook "kloosh nanich" - "bien regarder". C'est plutôt l'équivalent de "watch out". Pour réclamer l'attention, on dirait plutôt "bien entendre", donc :


En saiwosh : Tlosh okwolan

En dibadien: Tlush muquolan
Revenir en haut Aller en bas
http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Contenu sponsorisé





attention! Empty
MessageSujet: Re: attention!   attention! Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
attention!
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: