L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : ...
Voir le deal

 

 le Cenda et les langues melakaciennes

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

le Cenda et les langues melakaciennes Empty
MessageSujet: le Cenda et les langues melakaciennes   le Cenda et les langues melakaciennes EmptyVen 23 Avr 2021 - 13:52

Il s'agit d'un groupe de langues qui font partie des langues-mères du Diaosxat. Comme le Diaosxat est un mélange de plusieurs langues, traiter celles-ci en premier eût été logique, c'est pour ça que je ne l'ai pas fait. Mais au point où j'en suis et pour des raisons assez compliquées, il m'est devenu nécessaire d'ébaucher un peu plus qu'un lexique, même si je ne pense pas aller aussi loin qu'avec le Diaosxat.

le contexte

Le Lakchmi est un vaste ensemble de pays aux cultures plus ou moins apparentées qui s’étend sur des milliers de kilomètres depuis la chaîne des Géantes Blanches jusqu’au Cap Varati. Son histoire est tumultueuse, faite de guerres et d’empires qui se font et se défont jusqu’à la  formation d’une confédération d’États  indépendants unis par une constitution. On y trouve sept langues principales, des dizaines de langues moins répandues et une foule de dialectes.
Le Cenda, le Munbalik, le Cãlgha, le Navagri, le Bã’ca’prãtca et le Çiphradec  descendent toutes du Melakac, d’où leur nom de langues melakaciennes. Le Navagri emprunte cependant une grande part de son lexique au Vincani et le Bã’ca’prãtca et le Çiphradec au Mectelif, qui sont comme le Melakac des langues mortes appartenant au même groupe des langues lakchmis. Le Cübala est pour une grande part une langue melakacienne mais plus de la moitié de son lexique vient du Zainay, une langue qui n’a aucun lien avec les autres. Toutes ces langues ont cependant une phonologie assez proche et une grammaire commune (je sais pas si c’est très plausible et s’il y a moyen de justifier ça par l’histoire)
Comme les peuples du Lakchmi, les langues ne se sont pas séparées pour évoluer isolément, mais ont fait des emprunts les unes aux autres et à d'autres langues d'autres origines.

la phonologie

c’est pas le domaine où je m’en sors le mieux, comme j’ai la langue gourde et l’oreille épaisse, mais c’est lointainement inspiré du Sanskrit et d’autres langues indiennes
ã \a\ a \ɑ\ à \aj\ e \e\ i \i\ o \o\ u \u\ ü \y\ ä \aɑ\ à \aj\
‘ après une voyelle : voyelle longue
b \b\ c \ʃ\ ç \ç\ k \k\ d \d\ f \f\ g \g\ j \ʒ\ l \l\ ll \ʎ\ m \m\ n \n\ p \p\ r \ʁ\ r’ \ɻ̩\ s \s\ t \t\ v \v\ w \w\ y \j\ z \z\
h après une consonne : consonne appuyée
 

C’est un peu gratuit, mais j’ai eu envie de faire une liste comparative de mots dans les principales langues Lakchmi  avec une traduction des mots suivants :

argile - balai – montagne – entendre – chahime (sorte d’animal à corne ressemblant à un bœuf) – jardin – femme – homme - oreille
(l’astérisque signale que ce mot ne vient pas du Melakac)
Melakac
locatka – cœfră’na – pătă’la – lino°dal – că°uimha - onida°la – pă’dhra – nă°ra - sœrogi
Cenda
locathã – cifra’nã - bata’lã – lino’dal – cä’mã – onidã’la – pa’drã – na’rã – cirogi
Munbalik
lacdhu – safri’n –  patal – lunkhal – cilab – inokl’a – pa’khrã – na’rã – sruti
Cãlgha
lacaktã – ci’flanã – phutu’lã – lena’dol – cuwemã – ãnetha’lo – pu’tlã – nhu’lã - çi’lhãgi
Navagri
rajãga – prija’nã – pãla’tã – nilo’dal -  cã’leti* - arinã’dia – penkãli* - villa* - melosia
Bã’ca’prãtca
loca’katã - cefra’ne – pirgã’dã* - ini’kor’ - cär’pã – oni’kä – mãirã* - ce’nasã* -  çero’ge
Çipradhec
letca – cefrä’nã – pirbetã* - çunun* - car’imã – ãnidrã – mãilã*- çinaz* - seyãje
Cübala
donen* - iebrã’na – pata’llã – sürü* - ja’wamã – naçivã* - pãdrã – narã – jerüge

Pour la suite, je vais me centrer sur le Cenda, la langue qui est restée le plus proche du Melakac

If Janko passes here and to save him time, here are the first numbers in Cenda :
0 nasã 1 ake 2 vidã 3 kri 4 turk 5 kapa 6 las 7 pãta 8 sa’d 9 akesa’d 10 vidãsa’d

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

le Cenda et les langues melakaciennes Empty
MessageSujet: Re: le Cenda et les langues melakaciennes   le Cenda et les langues melakaciennes EmptyVen 23 Avr 2021 - 15:28

(bon c’est encore en phase d’ébauche et rien n’est définitif)

le Cenda
le Cenda est une langue agglutinante qui fonctionne avec des affixes sans former de flexions. Les affixes sont le fondement des grammaires lakchmis, ils permettent de marquer le pluriel, le temps, de faire des relations syntaxiques, de changer un nom en verbe etc
J’en donne un petit échantillon (le fait que certains soient des suffixes et d’autres des préfixes est totalement arbitraire)

préfixe DI’ : pluriel
préfixe PRI  : 1 indique un lieu ou un moment vers lequel on va ou un état vers lequel on évolue
2 indique le destinataire d’une action
préfixe A’ : lieu d’où l’on vient, un moment depuis lequel se déroule une action, une situation d’où l’on part
suffixe KIC : indique l’origine, le moyen d’une action et l’objet d’un verbe perceptif
préfixe DUKH : « pour ». Marque l’objectif d’une action
préfixe IATIRA : « à cause  de » « parce que »
suffixe AR : personne qui accomplit une certaine action (équivaut à « eur / rice »)
préfixe KRA : même chose, mais pour un objet
préfixe CAR : possibilité (équivaut à « able »)
préfixe CO’ : comparatif d’infériorité
préfixe LO, LOL : conversion en verbe

structure de la phrase


Le Cenda ne fonctionne pas selon le principe sujet/verbe/objet mais agent/verbe/patient avec comme règle que le patient est toujours avant le verbe.
Il y a trois types de verbes, « actif », « réflexifs » et « perceptifs » (les noms de ces  catégories ne sont pas très heureux, j’en changerai quand je trouverai quelque chose de plus intuitif)
*Un verbe est actif quand on a un agent qui agit sur un patient distinct de lui. Dans ce cas, l’agent est le plus souvent après le verbe
ni’ta loçinoti kacikra « le paysan récolte le grain » (ici on a objet, verbe, sujet).
Cela ne change pas quand le patient ou l’agent ne sont pas explicites :
ni’ta loçinoti « le grain est récolté, on récolte le grain »
loçinoti kacrikra « le paysan récolte »
Il est permis que l’agent soit avant le patient sous une forme sujet, objet verbe
kacikra ni’ta loçinoti
Mais cette forme est plus contrainte, il faut avoir un agent et un patient et qu’on ne puisse pas les confondre

*un verbe est réflexif quand l’agent agit sur lui-même (c'est donc Sujet-Verbe)
neroa dra’vha « le chien court »
neroa sa’baci « le chien dort »

Si je me trompe pas, ça veut dire que le Cenda est une langue ergative mais j’ai un doute.
Le dernier groupe demande encore à être testé
Les verbes perceptifs c’est différents : il s’agit d’un processus où l’on considère qu’il y a un patient qui reçoit quelque chose sans agent véritable. Cela concerne les perceptions sensorielles, les sentiments et émotions mais aussi certains changements involontaires

kukti lino’dal neroakic
« le poulet entend le chien »
kuktikic neroa lolabhrä « le chien a peur du poulet »
kacikra lolukcata « le paysan vieillit »

La structure n’est pas différente des verbes réflexifs, à ceci près que l’objet de la perception reçoit le suffixe kic et étant ainsi marqué peut être placé un peu où on veut.
Comme le Cenda marque grammaticalement des différence entre voir/regarder et entendre/écouter je me demande si je ne pourrais pas traduire ces deux sens avec le même mot employé différemment.
Là par exemple on aurait: neroa lino'dal kukti "le poulet écoute le chien". Mais je ne crois pas que je vais garder cette idée

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.


Dernière édition par Hyeronimus le Dim 6 Juin 2021 - 18:59, édité 1 fois

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6535
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

le Cenda et les langues melakaciennes Empty
MessageSujet: Re: le Cenda et les langues melakaciennes   le Cenda et les langues melakaciennes EmptyVen 23 Avr 2021 - 17:37

Hyeronimus a écrit:
Si je me trompe pas, ça veut dire que le Cenda est une langue ergative mais j’ai un doute.

L'ergatif marque le sujet des verbes transitifs.
L'absolutif marque l'objet des verbes transitifs et aussi le sujet des verbes intransitifs.
L'ergatif est très souvent marqué alors que l'absolutif l'est nettement moins.

Tu aurais dû séparer en 2 groupes les préfixes et les suffixes, car en les mélangeant comme tu le fais, on n'y voit plus très clair.
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

le Cenda et les langues melakaciennes Empty
MessageSujet: Re: le Cenda et les langues melakaciennes   le Cenda et les langues melakaciennes EmptyVen 23 Avr 2021 - 18:01

PatrikGC a écrit:
Hyeronimus a écrit:
Si je me trompe pas, ça veut dire que le Cenda est une langue ergative mais j’ai un doute.

L'ergatif marque le sujet des verbes transitifs.
L'absolutif marque l'objet des verbes transitifs et aussi le sujet des verbes intransitifs.
L'ergatif est très souvent marqué alors que l'absolutif l'est nettement moins.

Je sais cela, mais je me demande si on peut pas avoir une langue ergative sans déclinaison, dans la mesure où elle traite de la même façon le sujet d'un verbe intransitif et l'objet d'un verbe transitif.

PatrikGC a écrit:

Tu aurais dû séparer en 2 groupes les préfixes et les suffixes, car en les mélangeant comme tu le fais, on n'y voit plus très clair.

J'avoue j'ai balancé ça en vrac, mais c'était pour montrer à quoi peuvent servir les affixes. Je ne sais pas jusqu'où je vais développer cette langue, mais pour la suite je les rangerai par catégorie.

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6535
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

le Cenda et les langues melakaciennes Empty
MessageSujet: Re: le Cenda et les langues melakaciennes   le Cenda et les langues melakaciennes EmptyVen 23 Avr 2021 - 18:20

Hyeronimus a écrit:
Je sais cela, mais je me demande si on peut pas avoir une langue ergative sans déclinaison, dans la mesure où elle traite de la même façon le sujet d'un verbe intransitif et l'objet d'un verbe transitif.

Tu peux avoir une langue ergative sans déclinaison.
Pour cela, deux grandes possibilités :
- un ordre figé. Exemple : absolutif verbe ergatif / ergatif verbe absolutif
- un système de prépositions ou de postpositions

Ou un mélange des 2.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

le Cenda et les langues melakaciennes Empty
MessageSujet: Re: le Cenda et les langues melakaciennes   le Cenda et les langues melakaciennes EmptyJeu 12 Mai 2022 - 13:33

J'ai bien avancé la grammaire du cenda http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Cenda mais je vais en rester là pour l'instant car j'ai envie de passer à d'autres choses.
Mais avant de laisser cette langue de côté, j'ai traduit la tirade des larmes sous la pluies de Blade Runner

le Cenda et les langues melakaciennes 280424066_753920718959173_3126893222988058844_n.jpg?stp=dst-jpg_s720x720&_nc_cat=107&ccb=1-6&_nc_sid=730e14&_nc_ohc=H_81aOf--xoAX9fm5dt&_nc_ht=scontent-cdg2-1

" Di’rãta lo’mã a’kapar, ka’nã kelnicalãkrãka na’ alirana… Atrãm kicdi’kanasã merdhirã  Orionu ska’da…  K-naderã ça’ti ma’ ka’nã lopa’ti sa’ngänã upãdhavrãkaru Tana’ozer. Akti miga omadhã  vabhcäl prikapar sa’nOrakantin, di’rego’daza’ sa’nda’vri… Khamidä dukhr’anät"

"I've seen things you people wouldn't believe... Attack ships on fire off the shoulder of Orion... I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain... Time to die."

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Contenu sponsorisé





le Cenda et les langues melakaciennes Empty
MessageSujet: Re: le Cenda et les langues melakaciennes   le Cenda et les langues melakaciennes Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
le Cenda et les langues melakaciennes
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Incubateur de langues-
Sauter vers: