L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-20%
Le deal à ne pas rater :
-20% Récupérateur à eau mural 300 litres (Anthracite)
79 € 99 €
Voir le deal

 

 le grand pas

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
sansaccent




Messages : 172
Date d'inscription : 25/02/2010
Localisation : Basse Rhénanie

le grand pas Empty
MessageSujet: le grand pas   le grand pas EmptyDim 3 Nov 2019 - 23:56

bonjour

en réinstallant mon linux, je viens de constater l'apparition d'une nouvelle langue construite qui m'a vraiment tenu à cœur dans les ajoutes proposées par la suite Mozilla SEAMONKEY:

l'occidental, sous sa forme (insatisfaisante, et que j'ai abandonnée, comme beaucoup d'autres avant moi, pour cette raison) d'interlingue

dont j'ai bien sûr quand même installé le paquet (dictionnaire, actuellement à un stade initial)

tout en me reposant à moi-même la question de l'abandon.

Pourquoi ai-je abandonné, au fait?

Tant que j'ai pu installer facilement Windows 95, j'ai aussi installé WAYS2, un programme helvétique du génial virtuose, sportif et programmeur Hannes KELLER (voir wikipedia, mais en au moins 3 langues, car dans chaque langue de-en-fr c'est un aspect totalement différent de sa personnalité qui est décrite! En Allemagne, il avait vendu 1 million de son programme WAYS2, successeur de Witch (était la version sous seulement IBM DOS de ce programme) à l'ex géant du commerce de PC Vobis de Aix-la-Chapelle: VOBIS délivrait une copie parfaitement légale, si vous trouvez des CD's et voulez essayer, voir ci-après, de ce programme avec tous ses PC's). Internationalement il est plus connu, et comme pianiste virtuose, et comme plongeur de grands fonds).

Pourquoi?

Parce que Ways2 est capable de +ou- traduire!

Comment expliquer ça?

WAYS2 est une copie améliorée du recorder d'écran du vieux Windows. Mais il ne fonctionne qu'en «protect mode» (régime d'exploitation du processeur jusqu'à Windows 95, 98, et, +/- ME! Les nouveaux Windows ne permettent pas du tout ce protect mode). En protect mode, il intercepte toutes les entrées (clavier, souris, tablette, microphone etc.), et on peut alors "ranger" les séquences sous un nom. Un nom que WAYS classe dans un dictionnaire de ces noms. Génial est que la vitesse d'éxécution dans un éventuellement fichier mammouth (pour l'époque) était fulgurante (les ordis avaient encore des progrès à faire avec des gros fichiers de la taille d'une batterie de disquettes FD de 1,5 pour les single ou 3,0 pour les doubles faces réunies...). On ne sentait pas, même sous les anciens windows et ordinateurs de l'époque, de lourdeur en tapant.

Principe simple: des tas de noms de séquences (commandes, ou entrées de dico) associées à un contenu on ne peut plus variable.

Et comme c'est un recordeur dans le style de Visual Basic, un interpréteur de langage de programmation totalement intégré, même indispensable dans la fonction recordeur pour manier l'écran, le son etc. Différent de Visual Basic et successeur est que Ways, une fois démarré, était TOUJOURS en prise, quelque soit ce qui se passait d'autre sur l'ordi. Donc ça fonctionnait sous Word, mais aussi sous Photoshop etc.: Sous tout ce qui se passait sur l'ordi.

Fournit en Allemagne à un million d'utilisateurs, WAYS2, au moins la 3ième génération donc (il y avait eu Witch sous DOS et WAYS avant) était nanti d'un énorme dico de contrôle orthographique allemand (et d'autres pour l'anglais, le français etc. étaient fournissables), et

d'un dico allemand fournissant l'équivalent de chaque mot en anglais...

Vu les (relativement) faibles exigences orthographiques anglaises, qui tapait allemand pouvait ressortir de l'anglais correct ou presque s'il maîtrisait la place des mots dans la phrase et rajoutait par-ci par là quelques «s» soit de pluriel, soit de la 3ième personne verbale, et connaissait, même vaguement, quand même suffisamment l'anglais pour éviter les grosses boulettes («Der Hund liegt faul auf dem Rasen» -> «le chien est allongé pourri sur le gazon» au lieu de «paresseux», ou "Die Cortison-Spritze hat geholfen» -> «L'arrosage de cortisone fut un succès» au lieu de «l'injection»).

Et oui, c'est ça les langues "humaines"! Il y a des tas de doublets, synonymes etc. ... Plus des mauvaises habitudes et des sens dérivés!

Donc Ways2 était impraticable? Aveux d'échec?

Absolument pas...

Car on pouvait intervenir, enregistrer un "stop", interrompre donc la conversion automatique, et requérir de l'usager une décision manuelle relative au sens ou la grammaire. On aurait même pu facilement en faire pour de nombreux cas un comportement automatique vu que chaque séquence enregistrée pouvait atteindre la remarquable capacité de jusqu'à 4 koctets (c'est en fait énorme pour des programmes de réaction de ce genre, avec des sauts logiques dans des sous-programmes de même capacité).

Mais en OCCIDENTAL, pas trop de problème, il s'agissait de rajouter à la main quelques désinences très régulières (plutôt que de se taper un dictionnaire complexe avec les décisions logiques de A à Z)!

Car quiconque peut créer un dictionnaire WAYS2 facilement: On démarre et écrit. Si le premier mot est inconnu, WAYS demande s'il doit l'apprendre, et ainsi de suite...

L'OCCIDENTAL est une langue qui se prête très bien au contrôle orthographique et à la conversion automatique des termes car il ne s'agit que de rajouter des désinences très simples et toutes régulières, pas de changer du tout le corps des mots (pas de glissements de voyelles etc.).

Mais, ça serait trop beau sans un MAIS,

des ... exigeaient l'écriture de l'accent tonique, une aberration (dans les autres langues, on apprend par cœur les exceptions!!!), la vraie peste: revenir en arrière, effacer la lettre, et, si on travaille avec le bon clavier, en 95 on ne changeait pas de définition de clavier aussi simplement, taper la voyelle accentuée, sinon, l'accent, puis ensuite la voyelle, puis revenir pas à pas à la position en fin de mot Hammer

- je n'étais pas d'accord du tout, car il est écrit dans un texte de Von Wahl que précisément de tels problèmes ne devraient pas apparaître dans sa langue nouvelle -

et charger la conjugaison et les pluriels sont, pour l'informatique, de la lourdeur scratch

on retrouve cette énorme, non, monumentale lourdeur dès l'universal glot, 1868, jusqu'en 1948 presque partout, y compris dans le BASIC English, mais que n'avaient ni la langue universelle musicale 1866, avant que la lingua sistemfrater nous en débarrasse Love  (donc seulement en 1948)

Le grand pas serait donc de créer une langue

- quasi déjà connue
- donc spontanément compréhensible pour au moins un grand nombre des membres de l'humanité si pas tous (les caractères chinois "oraux" pourrait-on dire: un grand nombre d'asiatiques peuvent saisir des textes en caractères chinois sans savoir comment ils de prononcent en chinois, ni connaître du tout le chinois!)
- sans le moindre accent (pouvant utiliser n'importe quel clavier latin, l'écriture encore la plus répandue, cela ne va pas durer, les chinois et arabe la talonnent, dans le monde..., qu'il ait ou qu'il n'ait pas de signes spéciaux)
- sans diphtongues
- ponctuation? hum, les romains s'en passaient souvent, et même des intervalles...
- et, surtout, surtout, ayant une grammaire n'exigeant pas la moindre analyse des mots (les temps, modes etc. sont précis mais rendu par mots séparés, comme en français pour le futur «il VA le faire!»)

de telle sorte que, quand même, cette langue soit "rendue" fidèlement dans 90 % des dialogues simplement humains dans nos langues humaines construites ou natives par une simple transposition.

Ça serait un grand pas!

***

(3 messages fusionnés avec le premier avec intertitres de l’auteur)

***

réflexion sur la maniabilité en informatique
Dim 3 Nov 2019 - 23:21

traduire «va faire» et «fera» (sans parler les désinences liées aux personnes du verbe) est d'une difficulté totalement différente:

il suffit d'un dictionnaire «dictionnaire automatique» apte seulement à saisir, au lieu de seulement, le prochain mot, les deux prochains mots, et de tester si le groupe de ces deux mots est au dictionnaire.

si oui, considérer ce groupe comme un seul mot malgré l'intervalle, et chercher si un 3ième est avec au dictionnaire!

cela reste une simple recherche répétitive dans le dictionnaire au lieu du décorticage des mots lettre par lettre et analyse des altérations...

l'ordi, avec une telle routine, n'aurait aucun mal à traduire du toki pona à définitions en chaînes expressives très longues affraid , si ardu pour nous humains, même si ça s'apprend très vite, tant qu'on n'a pas de pratique suffisante!

la maîtrise des accords corrects, elle, est affaire des langues cibles...

***

réflexion sur la spontanéité des langues humaines
Dim 3 Nov 2019 - 23:29

le chinois (mandarin) parlé, l'anglais (parlé), l'espagnol (parlé et écrit) sont simples et répandus.

l'arabe, le groupe hindi/ourdou, sont aussi très répandus mais considérablement plus complexes.

malheureusement, le projet http://www.biendwebsites.com/www.fanetik.tripod.com a plus ou moins avorté!

***

en demander trop?
Dim 3 Nov 2019 - 23:32

le monde ENTIER pourrait-il se mettre à l'écriture chinoise lol! ?

plus de problème aucun avec l'orthographe et la prononciation anglaise Love Rofl

mais l'ordi, qu'en dirait-il (vous connaissez la page http://inputking.com )? cherry

***
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

le grand pas Empty
MessageSujet: Re: le grand pas   le grand pas EmptyLun 4 Nov 2019 - 0:34

Quadruple post. Fusionner svp les quatre messages.

Les posts multiples ne posent pas de problème si il y a une structure et que le fil est prévu pour ou encore qu'il y a un ou plusieurs jours d'intervalle.

Le plus simple est d'éditer son premier post, ou les posts consécutifs.


Règlement a écrit:
-- N'envoyez pas plusieurs réponses à la suite. Si vous avez quelque chose en plus à dire, éditez votre dernier message (sauf si quelqu'un a parlé après vous ou que le dernier message date de longtemps) et ajoutez ce que vous voulez dire en plus.

https://aphil.1fr1.net/t658-reglement

***


Dernière édition par Greenheart le Lun 4 Nov 2019 - 0:40, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
sansaccent




Messages : 172
Date d'inscription : 25/02/2010
Localisation : Basse Rhénanie

le grand pas Empty
MessageSujet: Re: le grand pas   le grand pas EmptyLun 4 Nov 2019 - 0:39

Greenheart a écrit:
Quadruple post. Fusionner svp les quatre messages.

s.v.p., non! le long message est une introduction, les 3 autres messages sont des aspects absolument particuliers et distincts (souvent négligés...)!
Revenir en haut Aller en bas
sansaccent




Messages : 172
Date d'inscription : 25/02/2010
Localisation : Basse Rhénanie

le grand pas Empty
MessageSujet: Re: le grand pas   le grand pas EmptyLun 4 Nov 2019 - 0:42

Greenheart a écrit:
Quadruple post. Fusionner svp les quatre messages.

Les posts multiples ne posent pas de problème si il y a une structure et que le fil est prévu pour ou encore qu'il y a un ou plusieurs jours d'intervalle.

Le plus simple est d'éditer son premier post, ou les posts consécutifs.


Règlement a écrit:
-- N'envoyez pas plusieurs réponses à la suite. Si vous avez quelque chose en plus à dire, éditez votre dernier message (sauf si quelqu'un a parlé après vous ou que le dernier message date de longtemps) et ajoutez ce que vous voulez dire en plus.

https://aphil.1fr1.net/t658-reglement

***

sur un forum où on parle de la liberté et du vagabondage linguistique totaux, venir avec un article du réglement...

adieux greenheart!

je présente mes idées comme me plais ou me retire"!

fini un tellement horrible "atelier...
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

le grand pas Empty
MessageSujet: Re: le grand pas   le grand pas EmptyLun 4 Nov 2019 - 0:44

sansaccent a écrit:
Greenheart a écrit:
Quadruple post. Fusionner svp les quatre messages.

s.v.p., non! le long message est une introduction, les 3 autres messages sont des aspects absolument particuliers et distincts (souvent négligés...)!

En ce cas, titre "introduction" en tête du premier message, puis copie colle les trois autres messages après le premier message avec les titres des trois autres messages.

auteur a écrit:

Introduction

...

Premier point

...

Second point

...
etc.


La règle n'est pas pour empêcher de poster, elle est là pour éviter de surcharger la base du forum et retrouver plus facilement les messages dans un fil.

Donc te permettre d'être lu par plus de monde.

***
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





le grand pas Empty
MessageSujet: Re: le grand pas   le grand pas Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
le grand pas
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le grand bazar du SWH
» Elko
» Espéranto, Ido et Volapük
» Du grand respect témoigné aux singes en Alek.
» Loer

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral-
Sauter vers: