L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez
 

 La phrase du jour 3

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, ... 10, 11, 12  Suivant
AuteurMessage
SATIGNAC



Messages : 1384
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyVen 6 Juil 2018 - 23:09

Chaest a écrit:
Orelsan a écrit:
Si t’es souvent seul avec tes problèmes, c’est parce que, souvent, le problème, c’est toi.

En deyryck :

hyèc aasni tyènj édréd'ûd (hyèc) édréd' tya


Zlatan a écrit:
Je suis venu comme un roi, je pars comme une légende.

En deyryck :

sa ko ni manaak sa béz' ni téntén da

En méhien:

 [size=16]Erᵫ dic sæpi’sole co robolimis’tis ( casuimis’tis) , còsaqi sæpi Robòlitiv ( Parocàsutiv) an  hu .[/size]


Dernière édition par SATIGNAC le Dim 8 Juil 2018 - 23:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
SATIGNAC



Messages : 1384
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyVen 6 Juil 2018 - 23:16

Lal Behi a écrit:
Citation :
Je suis venu comme un roi, je pars comme une légende.

en wágelioth :
hí yr ná saemon má, gwí yr ná chwedl ol.

en kátsit kinlillu :
xlú un aataninku • aalpa un iiðwi :

en méhien :

Adcomeg gisa roi, tale Parošii , qala fab̆a.


Dernière édition par SATIGNAC le Dim 8 Juil 2018 - 0:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 9784
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptySam 7 Juil 2018 - 16:54

Arrow « La violence n’est que la force des faibles. » (Sinik)

. turo nuwe toro Itoaroa .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ...
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Lal Behi

Lal Behi

Messages : 584
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptySam 7 Juil 2018 - 22:19

Citation :
« La violence n’est que la force des faibles. »

en wágelioth :
dw’ydyn e wýdrach o’nerth ngwendhán.

en kátsit kinlillu :
kimmik tatlalisillisní má innak xamxaxli :
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC



Messages : 1384
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyDim 8 Juil 2018 - 0:25

Ziecken a écrit:
Arrow « La violence n’est que la force des faibles. » (Sinik)

. turo nuwe toro Itoaroa .

Væmentia soliam ğiŗ sedünamus
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca

Messages : 915
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyDim 8 Juil 2018 - 13:47

en perciscain:

Citation :
Si t’es souvent seul avec tes problèmes, c’est parce que, souvent, le problème, c’est toi.

Si suvuempte eses sulo cun teos problemas, esê parque, suvuempte, lo problema, eses tù.

Citation :
Je suis venu comme un roi, je pars comme une légende.

Hè venito quomî un roy, ebvato quomî una leggenda.

Citation :
La violence n’est que la force des faibles.

La violempzia sulo esê la furza dî los dèlves.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 9784
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyLun 9 Juil 2018 - 15:35

Arrow « Si les meilleurs partent en premier, pourquoi suis-je toujours en vie ? » (Booba)

En elko :

. mu Isusa narbe dani , ro tede dėna ze ?

Explications:
 

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ...
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 24439
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyLun 9 Juil 2018 - 16:06

Booba a écrit:
Arrow Si les meilleurs partent en premier, pourquoi suis-je toujours en vie ?
Sjotep àr lorte dænar, setad ep eg reen livun?

Puisque les meilleurs sont morts, pourquoi suis-je encore vivant?

_________________
Idéolangues (persolangues) : aneuvien (active), psolat (active), thub (en sommeil), akrig & ptahx : langues-meubles, uniquement évoquées dans...
Idéomondes : l'Aneuf (actif), le système interplanétaire elviskalien (en léthargie profonde).
Idéoscripts : akrig (à-priori), vadora (à-postériori), adnébou (adaptation) et arkitanco (adaptation).
Contributions : l'Atelier (modo), Idéopédia (participant), Idéolexique (administrateur), Elko (elkadémicien), Wikiægis (participant).

L'idéolinguistique, c'est du tourisme sans frais, et sans perte de bagages.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca

Messages : 915
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyLun 9 Juil 2018 - 19:57

Citation :
Si les meilleurs partent en premier, pourquoi suis-je toujours en vie ?

en perciscain:

Si los medores partên primerio, par què eso ancura vivo?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lal Behi

Lal Behi

Messages : 584
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyLun 9 Juil 2018 - 21:01

Citation :
Si les meilleurs partent en premier, pourquoi suis-je toujours en vie ?

en wágelioth :
noden marau sairimdhán ár thal mae, wei vem wani’n eidu.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC



Messages : 1384
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: En méhien je vois deux traductions:   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyLun 9 Juil 2018 - 23:23

Lal Behi a écrit:
Citation :
Si les meilleurs partent en premier, pourquoi suis-je toujours en vie ?

en wágelioth :
noden marau sairimdhán ár thal mae, wei vem wani’n eidu.

en méhien:


Omæyrànimes dic Oveiols rimi, qar Pervìoï ‘n ?
An Traseiols rimi omæyrànimes , qìcosa t’aysem Vìoï ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Leo

Leo

Messages : 2235
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyMar 10 Juil 2018 - 2:06

Question à tous: Le "si" dans cette phrase est un raccourci de "s'il est vrai, comme on dit, que (...)". Faites-vous la différence dans une de vos langues?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 24439
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyMar 10 Juil 2018 - 3:43

Leo a écrit:
Question à tous: Le "si" dans cette phrase est un raccourci de "s'il est vrai, comme on dit, que (...)". Faites-vous la différence dans une de vos langues?
Comme j'ai remplacé "si" (sans la condition où) par "puisqque" :

Sjotep àr lorte dænar, setad ep eg reen livun? = Puisque les meilleurs sont morts, pourquoi suis-je encore vivant?

... je n'ai pas fait face à ce type de nuance.

Chez moi, "si" se traduit par tet dans

les subordonnées "interrogatives" indirectes :
e pòten nep dik tet ar mir kom = je ne peux pas dire s'ils viendront.

les subordonnées conditionnelles :

tet ar kom, eg er sadef = s'ils venaient, je serais content.

Mais pas celles de conséquence (si... que) :

æt vadeb • tan rènem tep a dòle nep in àt lyftev = cette armoire est si grande qu'elle ne tient pas dans l'ascenseur.

La différence du troisième tient au fait que tan* signifie également "tel" et fait à la fois office d'adjectif (devant un nom), d'adverbe (devant un adjectif) et de pronom (devant un verbe) :

tan qua dœma gœnsun cem gœnes = tel est pris qui croyait prendre.



*"Tellement" se traduit en tanas.

_________________
Idéolangues (persolangues) : aneuvien (active), psolat (active), thub (en sommeil), akrig & ptahx : langues-meubles, uniquement évoquées dans...
Idéomondes : l'Aneuf (actif), le système interplanétaire elviskalien (en léthargie profonde).
Idéoscripts : akrig (à-priori), vadora (à-postériori), adnébou (adaptation) et arkitanco (adaptation).
Contributions : l'Atelier (modo), Idéopédia (participant), Idéolexique (administrateur), Elko (elkadémicien), Wikiægis (participant).

L'idéolinguistique, c'est du tourisme sans frais, et sans perte de bagages.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 9784
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyMar 10 Juil 2018 - 11:15

La conjonction "si" se traduit par "mu" en elko, elle véhicule la notion de condition

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ...
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Kuruphi

Kuruphi

Messages : 458
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyMar 10 Juil 2018 - 18:31

Booba a écrit:
Si les meilleurs partent en premier, pourquoi suis-je toujours en vie ?

en nespatais :

Itsu ci demiful luhan yaserag, xi nuh cas xeoti vin è?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Aquila Ex Machina
Modérateur
Aquila Ex Machina

Messages : 2089
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyMar 10 Juil 2018 - 20:55

Booba a écrit:
Si les meilleurs partent en premier, pourquoi suis-je toujours en vie ?

En deyryck :

aa astarit'in'lig' has ui inapn
(premier les meilleures personnes mourir vrai CONDITIONNEL moi non < requête d'information >)

_________________
FC BF CA WM FE
Motahaséjya Sa ho sa nass'kalica' Sa léhi'néwin'sarya
Time is a funny thing. Would it disappear that none would notice. Though even the Gods are affraid of it.

Te nikon ke
Chraestnù
Tonen caesto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Iúle

Iúle

Messages : 260
Date d'inscription : 19/12/2017

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyMer 11 Juil 2018 - 23:47

Booba a écrit:
Si les meilleurs partent en premier, pourquoi suis-je toujours en vie ?

En kiétoréen :

Ná i kieref́s epria infrátat, én q́fŕ melí wilia.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 9784
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyJeu 12 Juil 2018 - 10:39

Arrow « L’argent ne fait pas le bonheur, la misère non plus. » (La Fouine)

En elko :

. remo ne tasi , peno nekwin .

Explications:
 

Explications de nekwin:
 

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ...
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Kuruphi

Kuruphi

Messages : 458
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyJeu 12 Juil 2018 - 11:37

Ziecken a écrit:
Arrow « L’argent ne fait pas le bonheur, la misère non plus. » (La Fouine)

En nespatais

Ye mumo es garep na pèj, na gelid oses.

Litt : Le argent pas provoque la bonheur, la misère nonplus.
API : [je muˈmɔ es ˈgarem na pɛɾ na ˈgelin ɔˈses]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 24439
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyJeu 12 Juil 2018 - 12:05

Diner dor nep loarles, hùga nep.


Quand il y a un deuxième nep, dans une phrase, celui-ci signifie "ni" ou "non plus" selon le contexte ; sinon, il signifie "non" :

Ar deve làpor ber livun, ka nep = Ils doivent travailler pour vivre, elle non.
Ar gœnsar nep kæs nep uspýs = Ils n'ont pris ni fromage ni dessert.


Da qudd nep vaxènkaże nep vaxèndaxe; nor nexàvduse.

_________________
Idéolangues (persolangues) : aneuvien (active), psolat (active), thub (en sommeil), akrig & ptahx : langues-meubles, uniquement évoquées dans...
Idéomondes : l'Aneuf (actif), le système interplanétaire elviskalien (en léthargie profonde).
Idéoscripts : akrig (à-priori), vadora (à-postériori), adnébou (adaptation) et arkitanco (adaptation).
Contributions : l'Atelier (modo), Idéopédia (participant), Idéolexique (administrateur), Elko (elkadémicien), Wikiægis (participant).

L'idéolinguistique, c'est du tourisme sans frais, et sans perte de bagages.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca

Messages : 915
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyJeu 12 Juil 2018 - 20:03

Citation :
L’argent ne fait pas le bonheur, la misère non plus.

en perciscain:

Lo zzemnario nun vulggê la fèlizitad, neambèn la mizeria.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lal Behi

Lal Behi

Messages : 584
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyJeu 12 Juil 2018 - 21:22

Citation :
L’argent ne fait pas le bonheur, la misère non plus.

en wagélioth :
nu y gán techynchu y saiwá, nu mín e drinhir.

en kátsit kinlillu :
inturikan aninkát manamánwi • kannirs•úðaxlim :
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC



Messages : 1384
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyVen 13 Juil 2018 - 0:21

Ziecken a écrit:
Arrow « L’argent ne fait pas le bonheur, la misère non plus. » (La Fouine)


en méhien:

[size=16]Ni Feyceio peco, tanpuli misèrita
[/size]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 9784
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyVen 13 Juil 2018 - 12:01

Arrow « Elles ont peur de l’orage, mais rêvent toutes d’un coup de foudre. » (Tunisiano)

En elko :

. Aigo mosa terlao , bu nanta pasa terbaso .

J'ai souhaité ici faire un jeu de mot entre terlao (orage) et terbaso (coup de foudre). Plusieurs mots étaient possibles mais cette allitération était plus pertinente.

Explications:
 

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ...
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 24439
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 EmptyVen 13 Juil 2018 - 12:33

Tombe à plat en aneuvien : un coup d'foudre (amoureux) se traduisant haglàg, imbrication de hagràm (passion) et slàg (coup, quel qu'il soit), donc le jeu de mot sur la foudre de l'orage n'apparaît plus.

Omne kar • qbobev lifùlgen do reve ùt haglàgen.

_________________
Idéolangues (persolangues) : aneuvien (active), psolat (active), thub (en sommeil), akrig & ptahx : langues-meubles, uniquement évoquées dans...
Idéomondes : l'Aneuf (actif), le système interplanétaire elviskalien (en léthargie profonde).
Idéoscripts : akrig (à-priori), vadora (à-postériori), adnébou (adaptation) et arkitanco (adaptation).
Contributions : l'Atelier (modo), Idéopédia (participant), Idéolexique (administrateur), Elko (elkadémicien), Wikiægis (participant).

L'idéolinguistique, c'est du tourisme sans frais, et sans perte de bagages.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




La phrase du jour 3 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 3
Revenir en haut 
Page 2 sur 12Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, ... 10, 11, 12  Suivant
 Sujets similaires
-
» Phrase du jour : comment la mettre en place ?
» Nouveau nom pour la phrase du jour
» Spectacle à Lourdes
» Petite Phrase du jour "la foi c'est comme la WIFI..."
» Phrase du jour : Dicter un poème en prose ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: