L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Manga Chainsaw Man : où acheter le Tome 17 édition Collector de ...
19.99 €
Voir le deal

 

 Xomese 2009 et Womese 2012

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Seweli

Seweli


Messages : 1401
Date d'inscription : 19/12/2015

Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptyDim 2 Oct 2016 - 14:28

Deux espérantides par l'italien Michele Guglielmino

L'alphabet du Xomese
Xomese 2009 et Womese 2012 Xomese10

Source (en italien)
https://books.google.fr/books?id=NC4laTPvlDEC&source=gbs_navlinks_s

Il publie ses grammaires sur Lulu, ce qui lui permet d'être présent sur Google Book. Marrant.
http://www.lulu.com/shop/http://www.lulu.com/shop/michele-guglielmino/grammatica-womese-italiano/ebook/product-22745433.html
Publié le 9 juin 2016
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptyDim 2 Oct 2016 - 18:39

J'ai créé des ébauches d'articles sur ces deux idéolangues sur idéopédia. Merci de les avoir présenté ici.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Seweli

Seweli


Messages : 1401
Date d'inscription : 19/12/2015

Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptyVen 16 Juin 2017 - 13:44

http://it.womeze.org/

Avec la grammaire
http://it.womeze.org/Womeze_B008_grammatichetta.pdf

J'oubliais : c'est entièrement en italien.
Citation :

Lo xomese diventa il womese

Lo xomese cambia nome (e poco altro).
Oggi, 20 febbraio 2012, lo xomese diventa il womese. Il cambiamento è dovuto al fatto che il suono “x” (equivalente alla “j” spagnola, alla “g” spagnola davanti ad “e” od “i” o al “ch” tedesco in Bach – e più in generale dopo “a”, “o” od “u”) è duro e poco adatto alle sigle mentre la “u” semivocalica rappresentata dalla “w” (che si legge quindi come in inglese o spagnolo) è più adatta ad eventuali sigle nel benaugurato caso che questa lingua si diffonda come merita. Ovviamente cambia anche il modo di dire (e scrivere) “uomo” – che si scrive “womo” e si legge come in italiano – e quello di dire e scrivere donna (“woma”, termine non tanto strano se si pensa all'inglese woman). Oltre a ciò alcune modifiche minori (come l'inserimento di “propreze” fra i correlativi “di comple[ta]mento” e il “ripescaggio” quasi totale di “-eg-” ed “-et-” per il superlativo e l'attenuativo sintetici) tanto che quest'edizione 1.0 dello womeze è da considerarsi più una versione 2.3 che non una 3.0 dello xomeze.
Saluti xomisti... pardon womisti a tutti,
Mikelo

Le principe masculin/féminin/neutre o/a/e fait vaguement penser au o/a/u/e du fasile21

Citation :
Lo xomese nasce inoltre come lingua “paritarista” cioè per la parità di genere e, infatti, ogni parola per cui la differenza di genere abbia un senso può essere scritta come maschile (con la terminazione “o”), femminile (con la terminazione “a”) o neutra/promiscua (con la terminazione “e”).

On se demande parfois si les créateurs d'interlangues se connaissent :-)
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Invité
Invité




Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptyVen 16 Juin 2017 - 19:15

EN:
I'm Michele Guglielmino, the creator of the Womese.

Actually, Xomese and Womese aren't 2 different languages, but 2 names of the same language. Xomese is the first name and Womese is the definitive name!

If you see my website ( www.womeze.org ) you can see I have done in the homepage some signs (and future links) to my (future) translations of grammar and of the dictionary in English, Spanish, French, Portuguese, German and... Womese.

FR:
Je suis Michele Guglielmino, le créateur du Womese.

En fait, Xomese et Womese ne sont pas deux langues différentes, mais 2 noms de la même langue. Xomese est le premier nom et Womese est le nom définitif !

Si vous voyez mon site web ( www.womeze.org ), vous pouvez voir que j'ai fait sur la page d'accueil certains signes (et liens futurs) à mes traductions (futures) de la grammaire et du dictionnaire en anglais, espagnol, français, portugais, allemand et ... Womese.
Revenir en haut Aller en bas
Seweli

Seweli


Messages : 1401
Date d'inscription : 19/12/2015

Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptySam 17 Juin 2017 - 11:56

http://it.womeze.org/Womeze_D203_gramm_ediz._2.4.pdf a écrit:
2.2 RADICI

Le radici sono parole che, per essere usate richiedono l'aggiunta di una terminazione grammaticale.

La terminazione-base è la “-e” che indica il nome al caso neutro, numero singolare o una delle 2 possibili forme dell'aggettivo (questo punto verrà approfondito quando si parlerà degli aggettivi nel prosieguo della trattazione).

Esempi: bon-e (= bene), leyh-e (= legge); leg-e (= lettura).

Da una radice si formano regolarmente più parole aggiungendo la terminazione e, eventualmente, gli affissi appropriati: leg-e (= lettura), ma anche leg-ar (leggere); leg-azhe (= cosa da leggere, materiale di lettura); leg-ebleze (= leggibile), leg-ive (che può leggere) fi-leg-ive (che non può leggere, analfabeta), ecc.

Nel lemma del vocabolario, la radice dopo la prima volta viene sostituita da “~”, quindi avremo: leg-e, ~ar, ~azhe, ~ebleze, ~ive, fi-~ive, ecc.


Je tente une traduction :

2.2 RACINES


Les racines sont des mots auquel on ajoute une terminaison grammaticale.

La base de terminaison est le « -e » qui indique le nom au cas neutre, singulier ou l'une des deux formes possibles de l'adjectif (ce point sera completé quand nous parlerons des adjectifs).

Exemples: bon-e (= bien), Leyh-e (= droit); leg-e (= lecture).

À partir d'une racine, se forment régulièrement plusieurs mots en ajoutant la terminaison et, éventuellement, les affixes appropriée: lege-e (= lecture), mais aussi leg-ar (lire); leg-azhe (= chose à lire, matériel de lecture); leg-ebleze (= lisible), leg-ive (qui peut lire) fi-leg-ive (qui ne peut pas lire, analphabètes, etc.).

Dans le lemme du vocabulaire, la racine lorsqu'elle est répétée, est remplacée par « ~ », par conséquent nous aurons: leg-e, ~ar, ~azhe, ~ebleze, fi-~ive, etc.


Pas facile l'italien... Je comprends plus facilement du womese Very Happy



Je regarde les pronoms

mi-
vi-
li-

ni-
vi-
ili-

auquels on ajoute -e -o -a pour neutre (et indéfini ?), masculin, féminin.

Je n'ai pas encore compris la suite : après le singulier et les pluriels, on a les pronoms totaux...



La conjugaison et les petits mots semblent proches l'espéranto, ce qui n'est pas une mauvaise chose.
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Seweli

Seweli


Messages : 1401
Date d'inscription : 19/12/2015

Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptySam 17 Juin 2017 - 12:36


a
b
c [ts]
ch [ʧ]
d
e
f
g

i [i,j]
j [j]
k
l
lh [ʎ]
m
n
nh [ɲ]
o
p

r [r]
s
sh [ʃ]
t
u
v
w [ɰ]
x [x]
y [dz]
yh [ʤ]
z
zh [ʒ]


Pourquoi pas ?
lh [ʎ] -> lj
nh [ɲ] -> nj
y [dz] -> dz
yh [ʤ] -> y
zh [ʒ] -> q

J'ai testé les deux dernier, mais ça n'a pas eu beaucoup de succès...
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36835
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptySam 17 Juin 2017 - 14:07

Sevetcyo a écrit:
zh [ʒ] -> q.
Pourtant, le Q pour le son [ʒ] (ou même le qh pour le [ʃ]) ne serait pas une si mauvaise idée que ça. Beaucoup d'idéolinguistes laissent tomber le Q (espéranto, kotava, uropi, volapük) car ils ne savent pas quoi en faire. Alors que, rien qu'en français, on sait qu'y a une quarantaine de phonèmes (au bas mot) pour vingt-si lettres, y a d'quoi faire, et par conséquent, on peut voir le Q comme autre chose qu'un doublon du K pour le [k].

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptySam 17 Juin 2017 - 14:11

Esiste il numero "totale" dei pronomi perché vorrei che il Womese fosse non solo una lingua pratica ma una lingua perfetta, in questo simile alle lingue filosofiche.
Per questo avevo intenzione di inserire pure il duale e l'anti-duale, ma per ragioni di facilità d'uso l'ho tolto. In ogni caso il totale non è obbligatorio.
Spiego la "perfezione simmetrica dei numeri grammaticali" del Womese:
singolare: 0, 1
(duale: 2)
plurale: da 3 a tutti meno 3
(antiduale: tutti meno 2)
totale: tutti, tutti meno 1 (v. singolare)
Naturalmente, attualmente il plurale riguarda le quantità da 2 a tutti meno 2

La somiglianza con Esperanto è voluta, vorrei che il Womese fosse solo una versione migliorata dell'Esperanto, non una lingua totalmente nuova.
Per cui correggo solo quelle che reputo debolezze dell'esperanto, non gli aspetti positivi.

Altra cosa: le lingue vive che più assomigliano al Womese come lessico sono italiano e francese (come accade per l'esperanto, di cui il Womese eredita gran parte del lessico.)

Le ultime versioni dei miei libri sul womese sono qui (il mio sito personale o "generalista"):
http:// mikelogulhe . weebly . com / womese . html
è da tempo che devo rinnovare la veste grafica del sito womese e ancora non l'ho fatto.

FR:
Il y a un nombre « total » des pronoms, parce que je voudrais que le Womese soit non seulement une langue pratique, mais aussi une langue parfaite, dans le même sens que les langues philosophiques.
Pour cela, j'allais mettre le duel et l'anti-duel, mais pour des raisons de facilité d'utilisation, je l'ai enlevé. Dans tous les cas, le total n'est pas obligatoire.
J'explique la « perfection symétrique des formes grammaticales » de Womese:
singulier: 0, 1
(Dual: 2)
Pluriel: de 3 à la totalité, sauf 3
(Anti-duel: tout sauf 2)
Total: totalité, sauf un (v singulier.)
Bien sûr, actuellement au pluriel qui concerne le montant de 2 à tout sauf 2

La similitude avec l'espéranto est souhaitée, je voudrais que le Womese soit une version améliorée de l'espéranto, pas tout à fait une nouvelle langue.
Je corrige donc que ce que je considère comme étant les faiblesses de l'espéranto, pas les points positifs.

Une autre chose: les langues modernes ressemblent le plus étroitement le lexique Womese tout comme l'italien et le français (comme l'esperanto, dont Womese hérite beaucoup du lexique.)

Les dernières versions de mes livres sur womese sont ici (mon site personnel ou « généraliste »):
http://mikelogulhe.weebly.com/womese.html
il faut que je renouvelle la mise en page du site womese et pourtant je ne l'ai pas encore fait
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptySam 17 Juin 2017 - 14:27

Se volete potete fare voi una variante del womese, così ci sarebbe qualche "womeside" (lingua derivata dal womese) non mio.
E per me sarebbe un onore che la mia lingua fosse d'ispirazione di altri "creatori di linguaggi" (in italiano "glossopoeti"), così come lo è stato per me l'esperanto.
Per quel che mi riguarda la parte fonologica è una delle più stabili salvo eventuali aggiunte future; e fra queste la "q" dovrebbe essere la fricativa sonora dell'AFI (Alfabeto Fonetico Internazionale), che penso voi conosciate (intendo l'alfabeto in generale non la singola lettera).

FR:
Si vous voulez, vous pouvez faire une variante du womese, donc il y aurait des « womeside » (langue dérivée du womese) pas le mien.
Et pour moi, ce serait un honneur que ma langue ait inspiré d'autres « créateurs de la langue » (en italien « glossopoeti »), comme ça a été le cas pour moi avec l'esperanto.
En ce qui me concerne la partie phonologique c'est l'un des aspects les plus stables sauf pour les ajouts futurs; et parmi ceux-ci le « q » devrait être le son fricative API (Alphabet Phonétique International), je pense que tu sais (je veux dire l'alphabet en général pas la seule lettre)
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5258
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptySam 17 Juin 2017 - 14:34

Mikelo09 a écrit:
Spiego la "perfezione simmetrica dei numeri grammaticali" del Womese:
singolare: 0, 1
(duale: 2)
plurale: da 3 a tutti meno 3
(antiduale: tutti meno 2)
totale: tutti, tutti meno 1 (v. singolare)
Naturalmente, attualmente il plurale riguarda le quantità da 2 a tutti meno 2

- Potresti fornire esempi pratici ?
- Pourrais-tu donner des exemples pratiques ?

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptyDim 18 Juin 2017 - 13:52

Non scrivo la traduzione del duale e dell'anti-duale perché non è womese attuale (noto che il duale esisteva in greco antico), comunque ci dovrebbe essere un desinenza (nello specifico una lettera finale diversa)

nessun gatto = nenie kate
1 gatto         = unu kate

3 gatti          = tri kates
pochi gatti    = fi-tantes kates
più gatti       = plures kates
"giusti" gatti (né pochi, né molti) = a-tantes kates
molti gatti    = tantes kates
tutti meno 3 gatti = fi-tri kates

tutti meno un gatto = fi-unu katef / fi-unu kates
tutti i gatti              = lef katef / tutes les kates

(il totale è facoltativo, nell'uso standard del womese è sostituito dal plurale)

Articoli:
neutro: le les lef
maschile: lo los lof
femminile: la las laf

A proposito di a(n)- e fi- (an- è davanti a vocale)
utile = utileze
inutile = an-utileze
dannoso = fi-utileze

Io chiamo "perfezione" quest'estrema regolarità morfologica e semantica; certo il womese è esteticamente molto meno bello del francese e dell'italiano (ma più dell'esperanto), ma è molto più facile e regolare per diventare una lingua universale (e lo è decisamente di più dell'inglese).

FR:
Je ne vous écris pas la traduction de la double et anti-double, car il n'est pas womese courant (je note que le double existait en grec ancien), mais devrait y avoir une fin (en particulier une autre lettre finale)

aucun chat = nenie kate
1 chat        = unu kate

3 chats       =tri kates
peu de chats = fi-tantes kates
plus de chats = plures kates
Chats « Justes » (ou un peu, ou beaucoup) = a-tantes kates
beaucoup de chats = tantes kates
tous les moins de 3 chats = fi-tri kates

tout sauf un chat = fi-unu katef /fi-unu kates
tous les chats      = lef katef /tutes les kates

(Le total est facultatif, l'utilisation en womese standard est remplacé par le pluriel)

articles:
Neutre: le les lef
mâle: lo los lof
femme: la las laf

A propos de a(n)- et fi- (An- est devant une voyelle)
utile = utileze
inutile = an-utileze
Nuisible = fi-utileze

J'appelle la « perfection » cette extrême régularités morphologiques et sémantiques; womese certainement il est esthétiquement beaucoup moins belle que française et italienne (mais plus de l'espéranto), mais il est beaucoup plus lisse et facile à devenir un langage universel (et il est certainement plus que l'anglais).
Revenir en haut Aller en bas
Seweli

Seweli


Messages : 1401
Date d'inscription : 19/12/2015

Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 EmptyDim 18 Juin 2017 - 20:07

Merci pour les précisions.

Je connaissais le singulier, le dual, le pluriel, mais pas le total.

On peut l'utiliser pour faire des généralités ?

Par exemple pour dire : les chats retombent sur leurs pattes.

PS : je crois qu'il y en a qui ont besoin de ton aide ^^
http://www.ideolangues.org/t3572-parliamo-italiano
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Contenu sponsorisé





Xomese 2009 et Womese 2012 Empty
MessageSujet: Re: Xomese 2009 et Womese 2012   Xomese 2009 et Womese 2012 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Xomese 2009 et Womese 2012
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Enseignement et sf à l'IUFM de Nice 2012
» La langue martienne dans John Carter, le film de 2012

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: