L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -40%
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + ...
Voir le deal
29.99 €

 

 Couper le son de la télévision

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Couper le son de la télévision Empty
MessageSujet: Couper le son de la télévision   Couper le son de la télévision EmptyJeu 16 Fév 2012 - 10:22

Je me suis mis à regarder les chaînes d'infos en continu sans le son.
Les chaînes en question (LCI, Itélé, BFM TV, Euro News etc.) diffuse des dépêches interrompues par de longs, voir très longs tunnels publicitaires.

On pourrait croire que le son joue le rôle le plus important, jusqu'à ce qu'on coupe le son : que ce soit pour le JT ou la publicité, on continue de recevoir des messages, sur lesquels on peut se concentrer à présent qu'on n'est plus distrait par les voix, les jingles, les instrumentaux ajoutés etc.

70% du message est non verbal selon les travaux de l'école de Palo Alto dans les années 60, donc ceci expliquerait cela.
Sur l'écran de la télévision se succède des titres (des sous-titres, et à l'occasion sur BFM TV des signes pour les sourds-muets), des données numériques, des logos, des visages plus ou moins expressifs et parfois une action (beaucoup moins que j'imaginais, sauf pour la publicité) qui souvent est toujours la même dans la journée (mêmes images d'archives, même neige, même vague etc.).

Pour la publicité, il y a une très longue publicité sur "envoyez-moi votre or je vous donnerais des sous" qui est un must dans ce genre d'expérience "sans le son", mais toutes les publicités sont à voir ainsi.

Pour l'anecdote, si on allume une radio en même temps, le JT de la radio annonce la même première dépêche que le JT télévisé muet, ce qui produit un effet surréaliste (pour moi, en tout cas).

***

Je me pose donc plusieurs questions, si vous avez fait l'expérience ou si vous pouvez la faire :

Est-ce que comme moi, les JT ou les publicités télévisées vous paraissent "complets" (même si c'est faux, même si le message visuel diverge du message audio) sans le son ?

Est-ce qu'il y a une syntaxe particulière des titres superposés du JT - prémisse d'une langue qui transmettrait au moins deux phrases complètement différentes simultanément ?
Est-ce qu'il existe des langues qui cherchent à communiquer deux phrases superposées à l'oral comme dans "Pierre / Paul - Mange Avec / Joue Avec - le chien / le voisin" ?

Je me demandais à la lumière du récent fil sur un langage iconique / smiley Auxiji s'il était possible de coder en smileys ou en icônes de la même manière les images de visages et d'action un JT et au final de comprendre exactement le même message visuel que sans le son ? Quelles seraient alors les règles de syntaxe ? Est-ce que ça a déjà été fait ?

***

Merci par avance de répondre en restant dans le cadre du langage, de la syntaxe et du rapport entre l'icône (image significative) et image (publicitaire ou télévisée).
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Couper le son de la télévision Empty
MessageSujet: Re: Couper le son de la télévision   Couper le son de la télévision EmptyJeu 16 Fév 2012 - 11:04

Personnellement, je n'ai pas d'inspiration pour répondre à ce fil, mais je le trouve toutefois très intéressant. Aussi, je vais le suivre avec un grand intérêt.

Je ne sais pas si c'est vraiment dans le sujet mais je sais que la LSF peut dire plusieurs phrases en même temps là où les langues linéaires comme la plupart des langues orales sont obligées d'avoir recours à plusieurs phrases consécutives.

Ce qui m'intéresse également c'est la syntaxe des langues logogrammiques. Je me suis déjà penché sur le sujet il y a quelques années, mais j'étais trop jeune pour pourvoir produire quelque chose de suffisamment approfondi. Je peux juste dire que la syntaxe dépendra grandement de la langue maternelle du locuteur. Le question que je m'était posée était la suivante : Comment peut-on savoir à quel constituant appartient tel ou tel logogramme ? Comment noter le lien qui en relie plusieurs ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
 
Couper le son de la télévision
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Idéolexique 3
» Cinéma et télévision
» Télevision, journaux, radio dans votre idéomonde.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Général :: Langues et cultures-
Sauter vers: