L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -20%
-20% Récupérateur à eau mural 300 ...
Voir le deal
79 €

 

 Textes Tests de prononciation

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 16:01

Une discussion autour du Joual avec Silvano m'a donné l'idée de plancher sur des textes destinées à tester son accent et plus généralement, les codes prononciation d'une langue.

Chaque texte est plutôt centré sur un élément graphique de la langue. C'est une ébauche, mais ça peut déboucher sur des choses intéressantes.

Enregistrez-vous dans votre langue maternelle et / ou en déchiffrant le texte avec les règles de prononciation de votre langue construite sans trop réfléchir et sans avoir peur de commettre des fautes pour contribuer à ce projet et postez le fichier son ici, en précisant bien l'accent adopté, ou en précisant "naturel" si vous ne pensez pas avoir un accent particulier (ou si vous ne savez pas si vous avez un accent en particulier).

Et surtout n'écoutez pas le fichier son des autres avant d'avoir enregistré le vôtre, sinon cela va vous influencer ! Smile

***

TEXTE TEST 001 : A1

(Une conversation téléphonique)

Citation :
Il habite Caen. Là-bas, il analysera Nausicaa et l’Aeternum de Saint-Saëns, à la recherche du Saint Graal - tu le connais bien... Je lui envoie un cake qu’il dégustera probablement dans le hall de son château. Tu le reconnaîtras facilement à son chapeau. Sa femme s’appelle Laetitia. Tu la connais sûrement. Tu l’as rencontrée au Bal de Bâle. Elle était avec Aaron, puis Isaac, mais elle les a quittés tous les deux parce qu’elle n’aimait pas la chasse. Ouais, comme tu dis : qui va à la chasse perd sa place ! Elle t’attendra à l’aéroport. Elle a toujours été passionnée par le théâtre. Ah ! Ah ! Je te sens tout de suite intéressé, là. La pâte est un peu dure, je sens que je vais refaire ce cake. À moins que je ne fasse une tarte… Qu’est-ce que tu en penses ? Oui ? Ah, Laetitia… Mais vous n’avez pas le même âge. Remarque, c’est une agitée. Elle est « made in » Saint-Vaast, si tu vois ce que je veux dire, dans le genre squaw, c’est pas le Transvaal. Si tu songes à bâtir avec elle, va falloir te battre. Ouais, ouais, je sais que tu n’es pas un lâche. Mais, franchement, ce n’est pas le genre pastel, elle. Ni peinture à l’huile, d’ailleurs. Plutôt du genre gouache. Enfin, tu me diras…

***
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 16:13

J'ai fait une version en joual, mais je ne sais pas comment l'insérer dans un message...
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 16:20

Silvano a écrit:
J'ai fait une version en joual, mais je ne sais pas comment l'insérer dans un message...

Je ne sais pas non plus, à part faire un lien vers un site internet qui héberge le fichier audio. Si tu veux, envoie-moi le texte par mail et je mets en ligne sur mon site, puis je poste le lien ici ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 16:22

Greenheart a écrit:
Je ne sais pas non plus, à part faire un lien vers un site internet qui héberge le fichier audio. Si tu veux, envoie-moi le texte par mail et je mets en ligne sur mon site, puis je poste le lien ici ?

Très bien.

Quelques remarques: le mot cake n'est jamais utilisé au Québec (pour nous, c'est un mot anglais). Et il y a quelques noms de lieu dont je ne suis pas certain de la prononciation. D'ailleurs, bien des Québécois diraient Ca-en pour Caen...
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 16:55

Silvano a écrit:
Greenheart a écrit:
Je ne sais pas non plus, à part faire un lien vers un site internet qui héberge le fichier audio. Si tu veux, envoie-moi le texte par mail et je mets en ligne sur mon site, puis je poste le lien ici ?

Très bien.

Quelques remarques: le mot cake n'est jamais utilisé au Québec (pour nous, c'est un mot anglais). Et il y a quelques noms de lieu dont je ne suis pas certain de la prononciation. D'ailleurs, bien des Québécois diraient Ca-en pour Caen...

Il faut juste prononcer les mots tels qu'ils sont écrits, comme ils viennent. Bien sûr il faut garder le "cake", car il fait partie du test.

Surtout ne vérifie pas la prononciation, car ta référence influencerait ton accent où l'état de ta prononciation.

Dans le cadre de cette expérience, aucune prononciation n'est fausse.
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 16:59

Les deux premiers exemples du Texte Test 01 : A1 sont ici :



http://www.davonline.com/prononciation/laetitia_joual.mov

http://www.davonline.com/prononciation/laetitia_quebecois.mov


//edit//

J'ai corrigé le nom des fichiers suite à un problème d'interprétation des liens par le forum.

>> Silvano : Bravo ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 18:53

Greenheart a écrit:
Enregistrez-vous dans votre langue maternelle et / ou en déchiffrant le texte avec les règles de prononciation de votre langue construite
C'est destiné aux locuteurs du joual? J'avoue que je ne saisis pas trop la différence entre les deux fichiers vocaux que tu as envoyé. J'ai juste noté que le deuxième utilise "gâteau" pour cake...

Les règles de prononciation du ba gai dun vont rendre ce texte imbuvable, mais je pourrais essayer...

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 19:10

Nemszev a écrit:
C'est destiné aux locuteurs du joual? J'avoue que je ne saisis pas trop la différence entre les deux fichiers vocaux que tu as envoyé. J'ai juste noté que le deuxième utilise "gâteau" pour cake...
En effet. Il y a des différences, mais peut-être que seul un Québécois peut les sentir.
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 21:57

Voici une version du texte test 01 avec mon accent "naturel", avec un retard dû à quelques "menus" plantages informatiques.

http://www.davonline.com/prononciation/textetest01_laetitia.mov


Au passage, je note que, curieusement, tenter d'héberger un .mp3 ne fonctionne pas - on ne peut lire que les premières secondes sur mon navigateur en tout cas...
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 22:03

Je viens de comprendre que c'était Silvano qu'on entendait dans les deux premiers extraits !

Greenheart, tu as parfois des intonations particulières. De quel coin es-tu?

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 22:12

Nemszev a écrit:
Les règles de prononciation du ba gai dun vont rendre ce texte imbuvable, mais je pourrais essayer...
En effet, comment pourrait-on lire un texte français avec les règles d'une autre langue?

Pour la version belge, va-t-on demander à François Pignon?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyVen 6 Mai 2011 - 22:50

Greenheart a écrit:
Au passage, je note que, curieusement, tenter d'héberger un .mp3 ne fonctionne pas - on ne peut lire que les premières secondes sur mon navigateur en tout cas...

Étrange. Chez moi, les deux fichiers .mov de Silvano ne fonctionnent pas. Je dois les enregistrer sur mon disque dur pour les écouter... Mais le tien, il fonctionne sans problème dans mon navigateur! Shocked Ah, l'informatique.... Rolling Eyes


Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptySam 7 Mai 2011 - 10:27

Silvano a écrit:
Pour la version belge, va-t-on demander à François Pignon?
Oh non par pitié! Laughing

Ca me fait un peu le même effet que ça pour vous québécois...

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptySam 7 Mai 2011 - 13:47

silent 


Dernière édition par lsd le Mer 10 Juil 2013 - 23:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptySam 7 Mai 2011 - 16:24

Nemszev a écrit:
Silvano a écrit:
Pour la version belge, va-t-on demander à François Pignon?
Oh non par pitié! Laughing

Ca me fait un peu le même effet que ça pour vous québécois...
Complètement raté. J'ai toffé deux minutes. C'est quoi, une bafouille?
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptySam 7 Mai 2011 - 16:40

Bafouille, du verbe "bafouiller" (parler d'une manière incompréhensible, tenir des propos incohérents)...
Gad Elmaleh dit "C'est votre ultime bafouille ?" à la place de "C'est votre dernier mot ?" comme si c'en était la traduction.
Les humoristes qui imitent (mal) les québécois pensent qu'il suffit de rouler les R et d'utiliser des mots désuets, familiers ou argotiques pour sonner québécois...

J'avoue que Pignon imite mieux l'accent bruxellois que Gad et Olivier l'accent québécois... Cela dit, sa vision de l'accent belge correspond à une manière de parler d'il y a un siècle. Si vous entendez un vrai bruxellois parler aujourd'hui avec un accent plus ou moins poussé, ça donne quelque chose d'assez différent. Puis "l'accent belge" n'est pas un mais des accents. Cette pub le prouve... (Celui de gauche est liégeois et celui de droite Bruxellois).

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptySam 7 Mai 2011 - 16:43

Nemszev a écrit:
Si vous entendez un vrai bruxellois parler aujourd'hui avec un accent plus ou moins poussé, ça donne quelque chose d'assez différent. Puis "l'accent belge" n'est pas un mais des accents. Cette pub le prouve... (Celui de gauche est liégeois et celui de droite Bruxellois).
Je dois avouer que je n'entends pas la différence...
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptySam 7 Mai 2011 - 16:47

Dans la vidéo, leur accent n'est pas si fort, c'est peut-être pour ça...
Enfin, je peux comprendre que des étrangers ne comprennent pas trop la différence. Il faut aller sur place pour s'en rendre compte (et surtout, prenez le bus! Laughing ).

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptySam 7 Mai 2011 - 17:37

silent 


Dernière édition par lsd le Mer 10 Juil 2013 - 23:10, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyDim 8 Mai 2011 - 0:32

Nemszev a écrit:
Je viens de comprendre que c'était Silvano qu'on entendait dans les deux premiers extraits !

Greenheart, tu as parfois des intonations particulières. De quel coin es-tu?

De la banlieue parisienne, expatrié dans le sud-est. Mais il se peut que mon accent ait "muté" à cause de la pratique des langues étrangères et aussi du chant qui, selon ce que je chante, peut me faire prendre les accents des interprètes de référence ou originaux des chansons, des airs ou des parties de chœur. Des étudiants américains m'avaient fait la remarque que je chantais sans accent français tandis que quand je parlais, j'avais plus d'accent français.

Après, je n'en sais trop rien, à vous de me dire si j'ai un accent Smile
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyDim 8 Mai 2011 - 23:24

silent 


Dernière édition par lsd le Mer 10 Juil 2013 - 23:10, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyLun 9 Mai 2011 - 18:35

Citation :
Après, je n'en sais trop rien, à vous de me dire si j'ai un accent Smile

Mais, tu t'es appliqué dans la prononciation ? Car pour moi qui suis dans la région qui a parait-il le même accent qu'à Paris, à part quand je m'appliques, je ne prononce jamais le u de tu devant une voyelle et quelque fois devant une consonne (tu sais = [t(ə)se]). Il y a aussi quelque chose de différent, je ne sais pas tellement quoi mais j'ai l'impression que tes voyelles sont globalement plus ouvertes… Ça fait globalement plus méridional…
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation EmptyMer 11 Mai 2011 - 1:50

Réatami a écrit:
Citation :
Après, je n'en sais trop rien, à vous de me dire si j'ai un accent Smile

Mais, tu t'es appliqué dans la prononciation ? Car pour moi qui suis dans la région qui a parait-il le même accent qu'à Paris, à part quand je m'appliques, je ne prononce jamais le u de tu devant une voyelle et quelque fois devant une consonne (tu sais = [t(ə)se]). Il y a aussi quelque chose de différent, je ne sais pas tellement quoi mais j'ai l'impression que tes voyelles sont globalement plus ouvertes… Ça fait globalement plus méridional…

Je ne me suis pas particulièrement appliqué, non. Je n'ai pas non plus corrigé. Par contre j'ai tendance à trop ouvrir mes voyelles pour ce que j'en sais (je dois corriger le défaut quand j'enregistre ma voix pour des chansons, reprises ou compositions originales).

Comme je vis dans le sud, j'ai peut-être pris un peu de l'accent, mais beaucoup de gens n'ouvrent pas du tout leurs voyelles autour de moi. Par exemple les élèves du collège où j'ai travaillé prononcent "AI" "ER" "é", "ê", "è" exactement de la même manière ("é" de "été") et pour moi c'est affreux parce que les rimes des chansons ne fonctionnent plus. Par ailleurs ils ne font aucune liaisons, et lorsque je travaillais au collège, je commençais à ne plus faire mes liaisons non plus, jusqu'à ce que je réalise ce défaut.

Et puis, là où j'habite, c'est très rare en fait de croiser des gens qui sont vraiment de la région : tout le monde vient de partout sauf de Provence, moi y compris.

***

En revanche, je sais que le Rémaï et mes recherches sur l'Ancien français et sur les prononciations possibles du Latin m'ont conduit à exagérer les différences entre chaque sorte de voyelles. Par exemple - et je ne sais pas si je l'ai fait sur l'enregistrement, je considère que le "e" de "et" doit se prononcer à la même place que là où la langue frappe pour faire un "t" ; le "e" de "est" doit se prononcer vers la même place que là où la langue se place pour faire un "s", et le "ai" doit se prononcer vers la même place intermédiaire que s'il fallait dire un "i" juste après un "a".

Et ça doit en fait remonter à bien avant le Rémaï puisqu'en prononçant "et", "est" et "ai" de la sorte, je n'avais jamais de faute d'orthographe sur ces mots à l'école primaire, mon souvenir étant que les instituteurs et institutrices faisaient cette distinction quand nous faisions des dictées (en région parisienne). J'ignore de quelles régions ils étaient, mais ils semblaient unanimes.

De même pour le "u" de "tu" devant une voyelle, il me semble que je ne l'ai jamais contracté. On m'a d'ailleurs longtemps fait la réflexion que "je parlais comme dans un livre" (je suppose, en articulant tout, en utilisant beaucoup de vocabulaire, en utilisant les subjonctifs etc.). Mais ça, ça vient tout simplement de la lecture, en particulier des bibliothèques roses et vertes des années 70 (Club des Cinq, qui étaient des traductions plutôt compliquées) et surtout Langelot, du français très précis, très correct, tout en incluant des références à tous les jargons, argots, patois et langues étrangères.

Plus il me semble que mes instituteurs de l'école primaire et mes professeurs de collège corrigeaient systématiquement notre prononciation (jamais de contraction de "Tu", ajout du "L" dans l'expression "que l'on", prononciation du "n'" dans "On n'a pas" etc.) quand nous intervenions à l'oral. Personne ne parlait comme on parle maintenant au collège, selon mon souvenir en tout cas. Même pas mes camarades de la primaire, qui comptaient tout de même deux portugais, une zaïroise et bien d'autres nationalités.

***

De même les exercices de chant que j'ai pratiqué et que je pratiques encore peuvent conduire à des voyelles plus ouvertes ou moins ouvertes que la moyenne, à la fois dans la direction de modifier la voyelle pour faciliter la justesse (par exemple mettre du "é" dans le "i") et dans la direction opposée, purifier la voyelle au maximum (faire un vrai "i" quelque soit la hauteur) afin d'utiliser les propriétés de la forme de gorge correspondante ou clarifier au maximum la diction.

***

Enfin, j'ai pu constater que mon accent pouvait changer au milieu d'une phrase ou lorsque je tiens un rôle comme lorsqu'il faut figurer deux personnages différents, même sans avoir vraiment réfléchi à comment ces personnages peuvent parler. Je me souviens notamment que dans des contes, ou dans des parties de jeux de rôles, ou dans des chansons aux ambiances ou ou aux interprètes très différents, ma voix peut spontanément changer, au point que je ne la reconnaisse plus.

Dans l'enregistrement par exemple, il me semble qu'il y a un ou ou plusieurs changements notables (de ton, de rythme, de timbre) - involontaires - passé le milieu du texte. Le début c'est moi, et puis passé le "Ah-Ah", il me semble que le timbre change et dans la foulée les voyelles et la manière dont les syllabes s'enchaînent, c'est "le personnage" qui est passé devant, fabriqué je suppose dans l'instant par mon inconscient.

Et je suppose que si je relisais maintenant le texte sans trop réfléchir, j'aurai sans doute encore une voix un peu différente.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Textes Tests de prononciation Empty
MessageSujet: Re: Textes Tests de prononciation   Textes Tests de prononciation Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Textes Tests de prononciation
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: